共找到 37 条结果
西班牙探戈舞曲Por una Cabeza改编,古典宫廷风格气息Rosemary-Jadore。 (下载后用PC音乐播放器欣赏效果最佳,推荐千千静听5.0.1) 舌尖音乐收藏系列传送通道: 【明前龙井绿茶】暗香 https://ww...
《Auld Lang Syne》(友谊天长地久):苏格兰民歌,电影《魂断蓝桥》主题曲,在全球被人们广为传唱。
祝大家新的一年里也能和亲友们共同前行,平平安安,事事如意_(:з」∠)_ Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"old long since"或"days gone by",大意为“逝去已久的日子
Wellerman是一首约1860至70年代发源于新西兰的谣曲 ,2021年初,苏格兰歌手内森·埃文斯 (Nathan Evans) 的翻唱在社交媒体网站TikTok上走红;同时,该曲被许多人误认为[船夫号子]。
原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
苏格兰民歌Danny Boy,不是模仿Declan的版本,而是直接从苏格兰某网站上拿下的。
苏格兰民谣,双吉他演奏版本。Scarborough Fair起源中世纪维京贸易形成的每年秋天集市,期间有民间歌手传唱此曲,曾被英国民歌之父麦考选进英国民歌集中,马汀·卡西改编为现代歌曲,1967年作为电影《毕业生》主题曲。
苏格兰夫人的阿里·罗丽
苏格兰民谣《安妮·萝莉》。
该曲是由詹姆斯·霍纳准确地选择了苏格兰的民族乐器——风笛和世界交响乐团——伦敦交响乐团的演绎组合,使得全篇气势如宏,情感真挚缠绵,情节跌宕起伏,成为战争史诗电影音乐不可多得的精品之一。
起初,爱国歌采用了苏格兰民歌《友谊地久天长》的旋律。日本统治时期(1910年-1945年)这首歌是被禁唱的,但当时海外的朝鲜人依然用它来表达自己对国家独立的渴望。1935年,旅居西班牙的世界著名朝鲜音乐家安益泰为爱国歌谱下了曲调。
在英王乔治二世与要求英国王位的一位詹姆士二世党人Bonnie Prince Charlie(此人被苏格兰人广泛支持,因此就有了这首歌的反对苏格兰的最后一段)的战斗的一次溃败之后,这首歌被唱来支持国王。
1948年韩国创立前《爱国歌》一直是由Maestro Ahn Eak-tay(1905-1965)就苏格兰民谣“Auld Lang Syne” 的旋律而演唱的。
曲调具有一定的苏格兰民歌色彩。现在也是美国的爱国歌曲,同时也是康涅狄格州州歌。
《前进,美丽的澳大利亚》是澳大利亚联邦的国歌,由澳籍苏格兰裔作曲人彼得·多兹·麦考米克创作,于1878年被首次演奏,1974年成为“国民之歌”或爱国歌,直至1984年才被正式确定为“国歌”。