About 207 results
《啊,久违了,我的武器》曾经是阿拉伯联合共和国(包括埃及与叙利亚)的国歌。尽管在1971年阿拉伯联合共和国解体,埃及仍以此为国歌,直到1979年。 这首歌的词作者是萨拉赫·扎辛,曲作者是卡迈勒·阿尔·塔维尔。
《前进,美丽的澳大利亚》是澳大利亚联邦的国歌,由澳籍苏格兰裔作曲人彼得·多兹·麦考米克创作,于1878年被首次演奏,1974年成为“国民之歌”或爱国歌,直至1984年才被正式确定为“国歌”。
联合军之歌,又译作联军之歌、华约联军之歌、和平大军之歌、为和平而斗争(社会主义国家兄弟武装部队之歌),创作于1958年,由鲍里斯·亚历山德罗夫作曲,由列夫·奥沙宁作词,曾荣获苏联武装力量建军40周年音乐比赛队列歌曲部分二等奖(该次比赛未发一等奖
1959年,苏联设立以“列宁”命名的最高荣誉奖,索洛维约夫-谢多伊的《莫斯科郊外的晚上》等5首歌曲荣获第一届列宁文艺奖。直到苏联解体为止,以歌曲作品而获此殊荣的,只有索洛维约夫-谢多伊一人。
该歌曲把人们带入艰苦卓绝的苏联卫国战争中,道出了苏联人民憎恨侵略战争、绝不向敌人屈服,保卫家园、热爱和平的心声。 该歌曲是话剧《路途的起点》插曲,也是中国人最熟悉的苏联歌曲之一。
草原骑兵歌--前苏联 歌曲,表现不怕牺牲的伟大战士们保家卫国的坚强的意志。
歌曲体现了苏联人民对社会主义祖国的力量、对未来的胜利充满了信心。这一信心在1941年底的莫斯科保卫战和1942年6月至1943年2月的斯大林格勒大会战中得到了充分的验证。
苏联影片《盾与剑》插曲 米·马都索夫斯基作词 维·巴斯涅尔作曲 薛范译配 1、你从哪里认识祖国? 从教科书插图本上, 从忠实的同志们身上, 他生活在你的身旁。 你从哪里认识祖国?
1968年影片《盾与剑》的主人公是苏联谍报人员阿•别洛夫。20世纪40年代他冒名德国人“约翰•怀斯”被遣返德国。1944年,他受到重用,官至大尉,并被派往柏林,服务于美国中央情报局,因而得到许多第一手的、有价值的情报。
苏联影片《在那一边》插曲 列·奥沙宁词 阿·巴赫慕托娃曲 薛范译配 1、时刻挂在我们心上, 是一个平凡的愿望, 愿亲爱的家乡美好, 愿祖国呀万年长。
《神圣的战争》,苏联卫国战争时期的歌曲,由诗人瓦西里·列别杰夫-库马奇作词、苏联红军歌舞团第一任团长亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫作曲,被誉为“苏联卫国战争的音乐纪念碑”。
出场曲目(按首次出场顺序): 洋娃娃和小熊跳舞——波兰儿歌 欢乐颂——贝多芬 哦,苏珊娜——美国民谣 小星星——莫扎特 两只老虎——法国儿歌 粉刷匠——波兰儿歌 喀秋莎——苏联民谣 哇哈哈——新疆民歌、石夫
苏维埃社会主义共和国联盟末期金曲,该曲作于1898年,由Вадим Казаченко乐队演奏,描述了一个男人失恋后的所感所想,是一首单纯的情歌,却又莫名让人联想到苏维埃的灭亡 (注:填写的作曲人为此MIDI的作者,不是原曲作者)...