共找到 51 条结果
《Toxic》在美国公告牌百强单曲榜最高排名第9,是布兰妮第四张打入该榜前10位的单曲,并拿下加拿大、匈牙利、爱尔兰、英国、挪威、瑞典这六个国家的音乐排行榜冠军。
《我们的国家》是芬兰国歌,1848年5月13日首次演奏,弗雷德里克·帕修斯作曲(爱沙尼亚国歌《我的土地,我的欢愉》也采用了他的这个作品),与爱沙尼亚国歌在乐曲上大致相同(芬兰国歌每段的第3句到第6句要重复一次,而爱沙尼亚国歌则不用),歌词也颇为相似
《Snap》在比利时佛兰德斯地区位居音乐榜榜首,在奥地利、荷兰、爱尔兰、挪威、瑞典和瑞士排名前十。同时,这首歌还登上了其他23个音乐市场的排行榜,包括在英国单曲排行榜上的第23位。
它在意大利和西班牙排名第一,在芬兰排名第二,在奥地利、爱尔兰、苏格兰、瑞典和英国排名前十。这首歌在欧洲获得成功后,第二年在英国进行了混音,在澳大利亚也进行了发行,在澳大利亚达到了第17名的峰值。
《这里是勇士的家园》是一首阿富汗爱国歌曲,为该国的非正式国歌,属于无伴奏合唱。 塔利班在20世纪90年代控制阿富汗后,确定了正式的国旗和国徽,但并未选取官方国歌。
Treceți, batalioane române, Carpații(罗马尼亚营跨过喀尔巴阡山,英文:Cross, Romanian battalions, the Carpathians)是一首罗马尼亚爱国歌曲。
芬兰爱国歌曲,历史悠久
它是英国工党的党歌[1][2],也是北爱尔兰社会民主工党和爱尔兰工党的党歌。
国歌由两部分组成:第一部分是捷克爱国歌曲《何处是我家?》
《天佑女王》,也作《上帝保佑女王》,男性君主在位时称为《天佑国王》是英国、英国的皇家属地、海外领土和英联邦王国及其领地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。
《乌克兰仍在人间》是乌克兰的国歌。这首歌的曲由西乌克兰作曲家、乌克兰希腊礼天主教会神父米卡依罗·维尔毕茨基作于1863年,用于配唱基辅地区一位杰出的民族志学者帕弗罗·朱宾斯基所作的一首爱国诗篇。
《爱国歌》是大韩民国的国歌,全首歌总共有四段,但普遍只唱第一段和副歌。如字面所示,《爱国歌》就是指热爱自己国家的歌。韩国最早创立的民间报刊"独立新闻"曾于1896年时刊登了多版本的《爱国歌》歌词,但当时《爱国歌》的旋律还未确定。
拿破仑在1804年称帝之后下令取消《马赛曲》国歌地位,但是并没有禁止该曲;1815年路易十八复辟,改国歌为《法兰西王子返回巴黎》;1830年爆发七月革命。在巴黎战斗的街垒上《马赛曲》重新响起;1879年,法国政府重新定《马赛曲》为国歌。
《战士之歌》是爱尔兰的国歌,于1907年写出, 1912年在Irish Freedom中首次发表。 《战士之歌》全文包含3个小段和一节副歌。它的词作者是皮达·凯尔内,曲作者是皮达·凯尔内和帕特里克·赫内。
《卡累利阿-芬兰苏维埃社会主义共和国国歌》是如今作为俄罗斯联邦主体之一的卡累利阿作为苏联加盟共和国时的国歌。 1945年,卡累利阿-芬兰苏维埃社会主义共和国政府举办了一场国歌创作比赛。