共找到 91 条结果
单声道,前苏联国歌,现俄罗斯国歌。
国歌系列
苏维埃社会主义共和国联盟国歌牢不可破的联盟与俄罗斯联邦国歌使用了同一个曲调。MM软件自带midi, 修改过
几乎没有一种音乐刊物、一本外国歌曲集子没有发表过这首歌,也几乎没有一家唱片公司没有录制过这首歌。在世界上,用中文演唱《莫斯科郊外的晚上》的人远比用俄语唱的人多。
《寂静之声》The Sound of Silence是美国保罗·西蒙与加芬克尔民谣组合的曲子,该曲1967年作为电影《毕业生》主题歌 ,2009年作为电影《守望者》插曲 ,2013年作为电影《激战》插曲。 歌词大意: 话象无声的雨点落下...
《出发》是苏联影片《马克辛·贝瑞贝利察》插曲。此歌于1959年获列宁文艺奖。 影片《马克辛·贝瑞贝利察》1955年上映时正值卫国战争胜利10周年。影片插曲《出发》成了当年最受欢迎的歌曲,后来它还成了红军广播电台的开始曲。
每当俄罗斯举办胜利日阅兵活动时,《神圣的战争》会作为俄罗斯国旗和胜利旗入场的音乐使用。在那时,全体受阅官兵会向旗帜行注目礼,阅兵指挥官及方阵正副司令员则会行军礼。
四一年唱着它保卫莫斯科, 四五年唱着它进柏林, 俄罗斯站起来万众一心, 多少年经风雪、历艰辛。 假如有一天, 敌人来进犯, 我们为祖国, 奋起投入神圣战争! 田野麦浪滚滚, 祖国大跨步向前进。
到了上世纪30年代末,苏联宣布社会主义胜利后决定更改国歌。
俄罗斯民歌 尼·涅克拉索夫词 薛范译配 1、满满一排货郎担子呀, 满是花布和锦缎, 可别让我累坏双肩呀, 要买布快出来看。
各民族意志,建立的苏联,统一而强大,万年万万年
在俄罗斯民歌中,雪球花(或红莓果)常被用作广义上的女性的象征。 据考证,这首歌曲出自19世纪一位民俗学者兼作曲家伊凡·拉利奥诺夫(1830~1889)之手。
这是俄罗斯,前苏联的国歌。
苏联和俄罗斯国歌旋律
来自俄罗斯国歌博物馆(Russian Anthems Museum) 转载自Wiki Commons 本来用来测试自己写的红石音乐生成器的,发现网上并找不到,于是传上来
Conductor
作曲家在原来的基调上“掺入”了人们非常熟悉的俄罗斯古老圆舞曲《秋之梦》的音调,使得这首歌曲同某种十分珍贵的东西——无论战争怎样严酷都无法从记忆中抹去的东西——联系起来。
苏联国歌《牢不可破的联盟》,简称《神圣的联盟》,正式译名为《苏联颂》。