共找到 138 条结果
这首世界闻名的儿歌,拥有包括中文、粤文、英文、韩文、日文、西班牙文等超过9种语言的版本,每个地方都有不同的译名。
本歌由乔治·戴顿作于1911年,多梅尼科·桑坦戈罗于同年谱曲。1911年11月在圣朱利安剧院进行了首次演出。
匈牙利国歌,原名《赞美歌》,名称来自Isten, áldd meg a magyart,意为“上帝保佑匈牙利人”,为匈牙利的官方国歌;在1844年被采用。费伦茨·克尔契作词,艾凯尔·费伦茨作曲。
《啊,我们出生的地方》,英国皇家属地马恩岛颂歌。作词者威廉·亨利·吉尔,并由约翰·约瑟夫·尼恩翻译为马恩岛语。作曲者威廉·亨利·吉尔。
芬顿把他自己的音乐加在了大山上尉从名叫《蓬莱山》的集子中选的一首琵琶歌俳句上了。结果这就是第一首《君之代》国歌了。然而,其旋律与今天人们所知的国歌完全不同。
玫瑰玫瑰我爱你,中华民国国语流行音乐,首发于1940年唱片,吴村作词,陈歌辛作曲(以笔名"林玫"发表),姚莉演唱,上海百代唱片发行。[1]1941年电影《天涯歌女》以此为插曲。
《非洲时刻》(英语:Waka Waka),是一首由哥伦比亚歌手夏奇拉与南非乐队清新土地共同演唱的歌曲。 简介 "Waka Waka (This Time for Africa)" (2010) 时长:19秒。
该歌早在19世纪就作为意大利抗议者的民歌使用,只是在二战中被进一步传播。但是此歌的出处未明,但曲调很有可能出自民歌,而词作者已佚。一般认为,其曲调是借鉴了流传于意大利北部的儿歌《我的奶奶即将老去》以及皮埃蒙特山区的一首山歌的曲调。