共找到 90 条结果
原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。 Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns...
Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)。
俄罗斯民歌 尼·涅克拉索夫词 薛范译配 1、满满一排货郎担子呀, 满是花布和锦缎, 可别让我累坏双肩呀, 要买布快出来看。
这首活泼愉快的美国民歌,在欧美各国十分流行;70年代末才“真正”进入中国,深为大人和小朋友所喜爱。
虽然引用了青海民歌,但整体风格仍然偏向于德奥和捷克。结尾也类似于约阿希姆·拉夫《第五交响曲》、勃拉姆斯《第三交响曲》和理查德·施特劳斯《查拉斯图拉如是说》,但是配器上参考了勋伯格《古雷之歌》。
*国民发电。长笛和排箫现场演奏音量很小,因此双叠主音,音色非常甜,个人强烈推荐。 **完整版由于太长容易影响rp演出进度,另外制作了4分版本另行上传了。
*国民发电。长笛和排箫现场演奏音量很小,因此双叠主音,音色非常甜,个人强烈推荐。
在日本众多的民歌中,除了江户时代末期创作的民歌歌谣《樱花》外,最著名者莫过于《荒城之月》了,不少日本人认为《荒城之月》是日本的第二国歌。
描述古代皇帝拉民夫修万里长城,有鸳鸯从此两分离。有人就用‘实践是......标准’用局部盲目判断整体“修万里长城是错误”。其实思维违背形式逻辑的《排中律》错误感觉“修长城不开放国土”是皇帝“错误”。其实防止外敌入侵祖国,革命者牺牲个人利益必...