About 67 results
1940年秋,作曲家诺维柯夫和诗人雅柯夫应基辅军区政治部的要求为军区歌舞团创作了一套歌唱摩尔达维亚游击队的组曲,那是献给国内战争的骑兵英雄柯托夫斯基(1881-1925)的。
以色列国歌的音乐是源自罗马尼亚传统民谣“Cucuruz cu frunza-n sus”,由出身于比萨拉比亚的移民山姆·柯亨改编而成。捷克作曲家贝多伊齐·史麦塔纳的著名交响诗《我的祖国》第二首《伏尔塔瓦河》中也曾经引用相类的乐段。
而罗马尼亚国内建立“罗马尼亚人民共和国”,原国歌《君王万岁》被废除。与保加利亚的情况类似,罗马尼亚社会主义共和国时期有三首国歌。
《流淌的马里查河》是保加利亚王国的国歌,1886年启用,1944年弃用。歌词的原作者是尼古拉·日夫科夫,一位马其顿教育家,但歌词经多次修改,最常使用的是1912年由曲作者伊万·瓦梭夫修编的版本。
《凯旋进行曲》是教宗及梵蒂冈城国的第二首颂歌,取代了《童贞玛利亚,我们要天主》。它于1857年由奥地利作曲家维克托林·哈尔迈尔作曲。 该曲第一次演奏于1857年6月9日夜,是为庆祝教宗庇护七世进入博洛尼亚。这首曲子在首演后就立即流行,教宗...
1894年9月11日,圣马力诺大议会选定《共和国国歌》为国歌,以取代《为兄弟之爱欢呼》。而这首《共和国国歌》是圣马力诺的现行国歌。
《我们的国家》是芬兰国歌,1848年5月13日首次演奏,弗雷德里克·帕修斯作曲(爱沙尼亚国歌《我的土地,我的欢愉》也采用了他的这个作品),与爱沙尼亚国歌在乐曲上大致相同(芬兰国歌每段的第3句到第6句要重复一次,而爱沙尼亚国歌则不用),歌词也颇为相似
这是第一帝国的官方国歌。它也是法属圭亚那地区的区歌。这首歌被共和党士兵昵称为“《马赛曲》的兄弟曲”。歌名是马克西米连·罗伯斯庇尔修改的,他称之为“伟大的共和诗歌,超越了吉伦特党所做的任何事情”。
《尼日利亚,我们赞扬你》是尼日利亚自1960年独立后使用至1978年的国歌。尼日利亚的现行国歌《起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤》采用于1978年,取代了该曲。
尼日利亚人听从召唤》是尼日利亚的国歌,采用于1978年。
《自豪的向我们祖国致敬》是萨尔瓦多的国歌。胡安·胡斯·卡尼亚斯将军1856年作词,意大利人胡安·阿贝尔勒1879年作曲。1879年9月15日被定为国歌,1953年12月11日政府正式以法律形式确认。