共找到 62 条结果
此版本是按着迪克牛仔版本扒带,吉他真难做,做不好就非常的假,本人为此也是费了很大功夫,如有需要的朋友下载之后如果再能加以编辑会得到良好的效果。
暂无简介
埃·柯尔玛诺夫斯基出国访问保加利亚时到过普洛夫迪市,瞻仰过苏军解放者纪念碑。诗人冈·王申庚的这首题为《阿廖沙》的诗,就是歌颂那尊苏联军人的塑像的。
《国歌》又名《立陶宛,我的祖国》、《立陶宛赞歌》,其曲词为1898年当立陶宛尚属于沙皇俄国时,由文萨斯·库迪尔卡创作,并迅速于立陶宛人民中传唱,1919年当立陶宛独立后,这首歌被定为国歌。
曲作者格奥尔吉·迪米特洛夫,词作者克鲁姆·佩涅夫。
实测FF14诗人演奏可用.
由让-巴蒂斯特·恩塔霍卡贾为首的一群作家联合作词,马克·巴伦加亚博作曲,采用于1962年。
曲段: 前段-优美电音式风格 主旋律-一种自由自在的感觉 高潮第一段-开始疯狂的聚会 高潮第二段-很像聚会时突然对着脸砸奶油蛋糕的感觉(有噪音) 高潮第三段-蹦起最狂野的迪、操起最硬的栏杆、得最严重的脊椎病(重度噪音)
曼努埃尔·路易·阿尔维斯·蒙特罗填词,路易·阿尔贝托·维埃拉·迪亚斯·明加斯作曲。
作词者为萨罗蒙·伊巴拉·马约加,作曲者则为埃内斯托·安塞尔莫·卡斯蒂诺夫和路易斯·A·德尔加迪洛。
当时的一些爱沙尼亚人为了表达民族感情,将原配歌词以莉迪娅·科伊杜拉的诗作《我的祖国,我的爱》替代,同时,曾于1920被采用为国歌的《我的土地,我的欢愉》由于含有民族主义意味被禁。爱沙尼亚决定独立后,将《我的土地,我的欢愉》恢复为国歌。
曲作者是由安东·德米特洛维奇·莱贝迪内茨领导的一个作曲小组,而原歌词是由巴甫洛·狄青纳创作的。由于斯大林被批判,歌中有关斯大林的部分被废弃不唱。1978年, 米科拉·巴詹对国歌歌词进行了修改,删去了第二段歌颂斯大林的内容。