共找到 197 条结果
《意大利人之歌》是意大利的国歌,意大利人常以作词者之名称其为马梅利之歌 ,也可以称为意大利的弟兄。 1847年由葛弗雷多·马梅利作词,不久由米歇尔·纳瓦罗谱曲。1946年6月2日意大利共和国成立后,被定为意大利共和国代国歌。
捷克作曲家贝多伊齐·史麦塔纳的著名交响诗《我的祖国》第二首《伏尔塔瓦河》中也曾经引用相类的乐段。 1897年,第一次犹太复国主义者大会,它成为犹太复国主义者的国歌,之后它被作曲家Paul Ben-Haim编为管弦乐。
《醒来吧, 罗马尼亚人》是罗马尼亚的国歌。这首歌在1991年到1994年之间也是摩尔多瓦的国歌。摩尔多瓦后来将国歌换为了现在的《我们的语言》。
1972年欧洲委员会(现为欧盟)通过的颂歌《欧洲之歌》也采用这一旋律。罗得西亚非洲步枪队军乐队指挥肯·麦克唐纳上尉将其改编为十六小节的曲谱。歌词来自于官方填词竞赛,来自圭洛而在南非出生的玛丽·布隆的作品最终胜出成为国歌歌词。
《卡累利阿-芬兰苏维埃社会主义共和国国歌》是如今作为俄罗斯联邦主体之一的卡累利阿作为苏联加盟共和国时的国歌。 1945年,卡累利阿-芬兰苏维埃社会主义共和国政府举办了一场国歌创作比赛。由阿玛斯·埃基亚作词,卡尔·劳迪奥作曲的作品在比赛中获...
《天佑女王》,也作《上帝保佑女王》,男性君主在位时称为《天佑国王》是英国、英国的皇家属地、海外领土和英联邦王国及其领地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。
它的词作者是乌拉圭人弗朗西斯科·阿库尼亚·德菲格罗阿,曲作者是弗朗西斯科·德巴利,他们也是乌拉圭国歌的作者。采用于1846年。
是捷克共和国的国歌,由捷克编曲家法兰提谢克·希克罗普与剧作家约瑟夫·卡耶坦·提尔两人所作。1992年时捷克斯洛伐克解体为捷克共和国与斯洛伐克共和国,其国歌也随之一分为二。
在克罗地亚,它叫“我们美丽的”,这个词组同时也用作转喻克罗地亚这个国家。 原歌词由安通·米哈诺维奇所作,最早发表于1835年,当时名称为《祖国克罗地亚》。尽管十九世纪后期的传统指出作曲者应为约西普·伦亚宁,但是原作曲人是谁至今仍有争议。
《智利国歌》也称为Canción Nacional(国歌),经历过两次歌词及两次歌曲的变动。目前使用的歌词由欧塞比奥‧利利欧‧罗布雷斯在1847年所作,歌曲由拉蒙‧卡尔尼塞尔‧伊‧巴特勒在1828年所作,正式国歌有六段歌词,加合唱。
和几乎所有苏联加盟共和国国歌一样,这首歌也颂扬了列宁、十月革命、共产主义和苏联共产党,以及与俄罗斯人和其它兄弟民族的友谊与团结。在斯大林被苏共批判前,歌词中包含关于对其个人崇拜的语句。