共找到 197 条结果
歌名是马克西米连·罗伯斯庇尔修改的,他称之为“伟大的共和诗歌,超越了吉伦特党所做的任何事情”。这首歌是由音乐学院的管弦乐队和合唱团于1794年7月14日首次演出的。法兰西第一共和国14支军队立即印制了17,000张乐谱。
1860年,比利时正式确定它的国歌地位,首相罗日耶亲自将歌词中攻击奥兰治亲王的部分改掉。
《义勇军进行曲》,是1935年电影《风云儿女》的主题歌,也是中华人民共和国的国歌。 1935年,该曲由田汉作词、聂耳作曲。实际上,聂耳仅写作了简单伴奏的主旋律谱,由贺绿汀请上海百代唱片公司乐队指挥、俄国犹太裔作曲家阿龙·阿甫夏洛莫夫配器。...
《意大利人之歌》是意大利的国歌,意大利人常以作词者之名称其为马梅利之歌 ,也可以称为意大利的弟兄。 1847年由葛弗雷多·马梅利作词,不久由米歇尔·纳瓦罗谱曲。1946年6月2日意大利共和国成立后,被定为意大利共和国代国歌。
《巴亚莫之歌》也译作《巴雅莫颂》,是古巴的国歌。巴亚莫是古巴的一座城市。这首歌于1868年在十年战争中的巴亚莫战役期间首次被演唱。 词曲作者佩德罗·菲格雷多参加了这场反抗西班牙王权的战争。
《天佑女王》,也作《上帝保佑女王》,男性君主在位时称为《天佑国王》是英国、英国的皇家属地、海外领土和英联邦王国及其领地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。
捷克作曲家贝多伊齐·史麦塔纳的著名交响诗《我的祖国》第二首《伏尔塔瓦河》中也曾经引用相类的乐段。 1897年,第一次犹太复国主义者大会,它成为犹太复国主义者的国歌,之后它被作曲家Paul Ben-Haim编为管弦乐。
1989年罗马尼亚革命发生后,齐奥塞斯库政权垮台,三色旗的国歌地位也被《醒来吧,罗马尼亚人》给取代。
1972年欧洲委员会(现为欧盟)通过的颂歌《欧洲之歌》也采用这一旋律。罗得西亚非洲步枪队军乐队指挥肯·麦克唐纳上尉将其改编为十六小节的曲谱。歌词来自于官方填词竞赛,来自圭洛而在南非出生的玛丽·布隆的作品最终胜出成为国歌歌词。
阿·法梯扬诺夫词 瓦·索洛维约夫-谢多伊曲 薛范译配 1、在五月明媚短促的夜晚, 战争结束,硝烟已消散, 同团的战友啊,你们呀如今在何方, 我们并肩战斗的伙伴? 每当夕阳西下时近傍晚, 我徘徊在新屋大门边; 顺路的微...
俄罗斯民歌 薛范译配 1、在那空荡荡的田野上, 只见月亮在飘荡。 它在高高天空闪银光, 照得田野亮堂堂。 2、我那长头发上结了霜, 雪花扑在我脸上。 快来迎接我吧,好姑娘, 等在你家大门旁。 3、明亮的眼睛朝我心...
2.哦,多么难忘离别和相会, 也记得往日,岁月难追, 更忘不了你银白的双手, 赶着马车一直往前飞。 3.任欢乐青春它一去不回, 像手指缝间漏去的水, 让三驾马车飞奔向前, 载着我们年年岁岁。
看吧,夜里和她厮混, 英雄也会变狗熊! 4、这样的怨言,这样的嘲笑, 一字一句全听到。 统领伸出强壮的手臂, 搂住波斯公主的腰。
转自:https://musescore.com/user/28101946/scores/5589930 《结ンデ开イテ罗刹ト骸》是ハチ于2009年7月6日投稿至niconico的作品。被称为「V家12黑化曲」之一。 ハチ自称歌曲...
就连仅有的几名意志坚定者,也早已坐立不安了。演奏结束后,观众们都迅速地站了起来,争先恐后地逃出了歌剧院。因为,在场的所有人都亲眼目睹了魔鬼“撒旦”降临在舞台现场!
在克罗地亚,它叫“我们美丽的”,这个词组同时也用作转喻克罗地亚这个国家。 原歌词由安通·米哈诺维奇所作,最早发表于1835年,当时名称为《祖国克罗地亚》。尽管十九世纪后期的传统指出作曲者应为约西普·伦亚宁,但是原作曲人是谁至今仍有争议。