共找到 118 条结果
国歌系列
然而这首歌曲真正广为流传开来,则是在英国作曲家约翰·盖伊(John Gay)将它编入为了对抗意大利歌剧所创作的 《乞丐歌剧》(The Beggar's Opera,1728)中。
他深受国王(女王)宠爱,在宫廷里供职,创作了大量的宫廷音乐和意大利式歌剧。但这样的“贵族音乐”不受下层民众的欢迎,用意大利语演唱的歌词、令人感到乏味的故事情节限制了普通民众对音乐的理解。
我听见了那神秘悠扬的旋律 那是以色列王(David)为取悦上帝而奏 但也许你并不在意旋律本身,不是吗? 音乐却是这样起来的 第4,第5,小调落下,大调升起 饱受煎熬的国王写下了赞美之歌-哈利路亚
这首歌曲的问世可不太顺利,有一段坎坷的经历。 1940年秋,作曲家诺维柯夫和诗人雅柯夫应基辅军区政治部的要求为军区歌舞团创作了一套歌唱摩尔达维亚游击队的组曲,那是献给国内战争的骑兵英雄柯托夫斯基(1881-1925)的。这套组曲共...
《啊,五月清亮的早晨》是黑山国歌,这首歌原来是流行在黑山地区的民歌,1863年时名称为《啊,英雄的清亮早晨》。
《瑞士诗篇》是瑞士国歌,原文为德语,作者为列昂哈尔德·维德美尔,由修道士阿尔贝里克·茨维济希配曲,茨维济希只是从自己1835年创作的B大调弥撒曲中找了一段适合的曲调配上,1841年11月22日在苏黎世音乐节上首次演唱,受到欢迎,并被翻译成瑞士的其他各种官方语言
《万岁胜利者的桂冠》是1871到1918年间德意志帝国的非正式国歌,此歌曾为普鲁士国歌,其旋律来自英国国歌《天佑女王》。故此国歌并未在德国全境流行。此国歌并未被在德国南部州接受,如巴伐利亚及符腾堡。
公元1324年(元泰定元年),在南欧的卢科切斯特纳战役后,加上先前的声明,萨丁王国正式成立,全盛时期包括今日的意大利西北部地区和撒丁岛。19世纪30年代起使用自己的国歌《天佑国王》。
这首曲子在首演后就立即流行,教宗拜访意大利其他城市的旅途中都会演奏该曲。在教宗于1857年9月5日返回罗马时,该曲又在罗马街头演奏,以庆祝圣座与意大利王国之间缔结《拉特朗条约》,于1929年2月11日至月底解决了罗马归属问题。
1816年(清嘉庆21年)12月12日,原西西里王国和那不勒斯王国合并为两西西里王国,使用《国王颂歌》为国歌,不过,1861年(清咸丰11年)3月17日,两西西里王国并入意大利王国(萨沃伊王朝),原国歌被废除。
《皇家法令进行曲》或称皇室颂歌,是萨丁尼亚王国(1861年后为意大利王国)在1831年至1946年间的国歌。该歌的曲作者是朱塞佩·加贝提,他于1831年应卡洛·阿尔贝托的要求创作了这首萨伏依王朝颂歌。
《青年》是意大利国家法西斯党的党歌,在1943-1945年期间作为意大利社会共和国的国歌。墨索里尼担任意大利王国首相时期,这首歌有时会在王宫中演奏,并被作为非官方国歌。
1894年9月11日,圣马力诺大议会选定《共和国国歌》为国歌,以取代《为兄弟之爱欢呼》。而这首《共和国国歌》是圣马力诺的现行国歌。
《德意志之歌》或《德意志人之歌》是德国的现行国歌。 曲谱为著名古典音乐家海顿于1797年所作,后正式定为奥地利帝国国歌(《帝皇颂》)。德国版歌词为自由主义诗人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授作于1841年8月26日晚。
《我们的国家》是芬兰国歌,1848年5月13日首次演奏,弗雷德里克·帕修斯作曲(爱沙尼亚国歌《我的土地,我的欢愉》也采用了他的这个作品),与爱沙尼亚国歌在乐曲上大致相同(芬兰国歌每段的第3句到第6句要重复一次,而爱沙尼亚国歌则不用),歌词也颇为相似
《布拉班人之歌》是比利时的国歌,有比利时三种官方语言的版本,即法语、弗拉芒语和德语。 1815年的维也纳会议将比利时划归荷兰,置于荷兰国王卢森堡大公,奥兰治家族的威廉一世的统治下。