共找到 195 条结果
《苏维埃社会主义共和国联盟国歌》,其中文非正式曲名又因1944版/1977版首句(牢不可破的联盟自由的共和国 【直译】)而译为《牢不可破的联盟》,简称《神圣的联盟》即《苏联颂》。
在改革开放的年代里,军人们放弃了不少个人机遇,以无私奉献精神,默默地坚守岗位,履行保卫祖国的神圣职责。
这是一首旋律优美、情感丰富的曲子,节奏富有感染力,既包含柔和舒缓的段落,营造出宁静而神圣的氛围,又有激昂振奋的部分,带来强烈的情感冲击。
この曲より紅蓮の弓矢の方が好き
Государственный гимн СССР,拉丁化转写:Gosudarstvenny Gimn SSSR),其中文非正式曲名又因1944版/1977版首句(牢不可破的联盟自由的共和国【直译】)而译为《牢不可破的联盟》(网络通行译名),简称《神圣的联盟
假如有一天, 敌人来进犯, 我们为祖国, 奋起投入神圣战争! 田野麦浪滚滚, 祖国大跨步向前进。 战胜那灾难, 赞美那劳动, 保卫住幸福和安宁!
这首曲子通过音乐表达了一系列情感和意象,包括庄严与神圣感、自由与奇迹、律动与狂喜以及忧郁与哀思。它试图通过音乐来呈现出圣经中的神圣场景和人与神的对话,同时也传达出以色列人从埃及奴役中获得自由的喜悦,以及他们获得自由后的欢欣与喜悦。
这杯神圣之酿 But might I of Jove's nectar sup, 纵是丘比特玉露 I would not change for thine.
我的第一个大编制(交给东方了),永远爱阿空!!! 阿空是我们圣神的信仰!!!
一个声部的曲调自始至终追逐着另一声部,直到最后的一个小节,最后的一个和弦,融合在一起,给人以一个神圣的意境。 卡农是一种音乐谱曲技法,复调音乐。