共找到 1500+ 条结果
《万岁胜利者的桂冠》是1871到1918年间德意志帝国的非正式国歌,此歌曾为普鲁士国歌,其旋律来自英国国歌《天佑女王》。故此国歌并未在德国全境流行。此国歌并未被在德国南部州接受,如巴伐利亚及符腾堡。第一次世界大战后,德意志帝国不复存在,魏玛...
《瑞士诗篇》是瑞士国歌,原文为德语,作者为列昂哈尔德·维德美尔,由修道士阿尔贝里克·茨维济希配曲,茨维济希只是从自己1835年创作的B大调弥撒曲中找了一段适合的曲调配上,1841年11月22日在苏黎世音乐节上首次演唱,受到欢迎,并被翻译成瑞...
《塔特洛山上电光闪闪》为斯洛伐克共和国国歌,歌词由斯洛伐克诗人扬克·马图施卡所作,歌曲则采用斯洛伐克民谣Kopala studienku的旋律,最先使用于中欧的1848年革命。 1918年捷克斯洛伐克成立之后,《塔特洛山上电光闪闪》的第一...
1839年7月1日,马哈茂德二世驾崩,同日,即位的阿卜杜勒·迈吉德一世将这首颂歌《马哈茂德进行曲》暂时搁置,另制《阿卜杜勒-迈吉德进行曲》为当朝皇室颂歌,同时,这首于1844年成为奥斯曼帝国的第一代官方国歌。苏丹阿卜杜勒·迈吉德一世在位时期...
随着高棉帝国的一步步衰弱,暹罗国逐渐成为东南亚中南半岛上的霸主,1782年4月6日,拉玛一世推翻吞武里王朝,建立拉达那哥欣王国,国力在暹罗历史上空前强大,堪比前朝。至19世纪中期,在征服了南掌(今老挝)和掸邦(今属缅甸)后,成为东南亚最强大...
1918年10月30日,也门省脱离奥斯曼帝国的统治,独立建国,成立“也门穆塔瓦基利亚王国”。以《向国王致敬》为国歌。但是这个中东“第一”马上就要创造奇迹。1962年9月26日,受埃及总统纳赛尔的影响,也门穆塔瓦基利亚王国国内发生了一场推翻君...
《爱国歌》是大韩民国的国歌,全首歌总共有四段,但普遍只唱第一段和副歌。如字面所示,《爱国歌》就是指热爱自己国家的歌。韩国最早创立的民间报刊"独立新闻"曾于1896年时刊登了多版本的《爱国歌》歌词,但当时《爱国歌》的旋律还未确定。后在公元18...
《啊,久违了,我的武器》曾经是阿拉伯联合共和国(包括埃及与叙利亚)的国歌。尽管在1971年阿拉伯联合共和国解体,埃及仍以此为国歌,直到1979年。 这首歌的词作者是萨拉赫·扎辛,曲作者是卡迈勒·阿尔·塔维尔。此曲(除去歌词)也被伊拉克在1...
1943年,《王室歌》被一首新的国歌《我们勇敢而尊贵的国王》替代。亦称《大行礼》,是1943年至1973年阿富汗王国的国歌。该歌于1943年正式启用,代替了原阿曼诺拉汗统治时期创作的国歌《王室歌》。 1973年7月,穆罕默德·达乌德汗发动...
《乌兹别克苏维埃社会主义共和国国歌》使用于1947年至1992年。由提穆尔·法塔赫、图拉卜·图拉作词,木塔尔·布尔哈诺夫作曲。1977年修改歌词,删除了关于对斯大林个人崇拜的内容。苏联解体后的乌兹别克斯坦国歌曲调不变,但重新填了词。 《乌...
《波斯尼亚和黑塞哥维那国歌》,又称间奏曲,是目前波黑的国歌。根据1999年6月25日颁布的《波斯尼亚和黑塞哥维那国歌法》确定的国歌,以取代1992年以来一直作为国歌的《统一的国家》,《统一的国家》是以当地流行的民歌为曲调,但歌词忽视了作为波...
《有一处好地方》是丹麦的两首国歌之一(另一首为王室颂歌《国王克里斯蒂安站在高耸桅杆上》,于王室庆典时演奏)。这首歌由丹麦诗人亚当·奥伦什雷格于1819年为参加国歌竞赛而创作,作品原初有12段,但后来出版不断删减,在最后一版只包括第一、第二、...
国民革命歌由黄埔军官学校政治教官、国民革命军政治部宣传科科长邝睟所作,1926年7月1日发布。其旋律与著名童谣《两只老虎》(香港名为《打开蚊帐》,原曲为Frère Jacques(雅克兄弟))相同。1926年7月1日,广州“中华民国国民政府...
原曲歌姬是结月缘 虽然原作者自述是简单的节奏,但是歌词和调子都很有叙事感且让人相当想循环的毒性 这是原作者的系列曲之一,很好听,强烈推荐大家去油管支持 因为目前油管播放量已经61万了 如果支持的人多,说不定能成为结月缘的第一首英文传...
《南非国歌》是南非的国歌,从1997年起开始使用。《南非国歌》是结合《天佑非洲》与《南非的呼唤》而成的一首混合歌。 《天佑非洲》是由循道宗学校的传教士亚诺赫·桑汤加老师以约瑟夫·派理的《阿伯里斯特威斯》为基础,于1897年作成的歌曲。最初...
《独立、中立、土库曼斯坦国歌》是土库曼斯坦的国歌,歌名由土库曼语直接翻译而成,又名《既独立又中立的国家——土库曼斯坦国歌》。作词人为土库曼斯坦首任总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫(自封“所有土库曼人的领袖”,土库曼语:Turkmenbashi)。...
《我的哈萨克斯坦》是哈萨克斯坦的国歌,于2006年1月7日正式制定。原曲是一首纪念苏联处女地计划的歌曲,作于1956年,由居梅肯·纳日伊梅德耶诺夫作词,舍姆希·卡尔达雅科夫作曲。(在随后的数十年间,“我的哈萨克”逐渐成为哈萨克人耳熟能详的一...
阿·法梯扬诺夫词 瓦·索洛维约夫-谢多伊曲 薛范译配 1、在五月明媚短促的夜晚, 战争结束,硝烟已消散, 同团的战友啊,你们呀如今在何方, 我们并肩战斗的伙伴? 每当夕阳西下时近傍晚, 我徘徊在新屋大门边; 顺路的微...
影片《神出鬼没的复仇者》插曲 罗·罗杰斯特文斯基 词 博·莫克罗乌索夫曲 薛范译配 1、不必为儿子担忧,诅咒命运不好。 他正策马在飞驰,俄罗斯席卷风暴。 国内战争的雷声隆隆响,枪炮日夜咆哮, 田野道路有千万,但是真理一条。...
影片《忠诚的考验》插曲 米·马都索夫斯基词 伊·杜纳耶夫斯基曲 薛范译配 1、在莫斯科的工人区住宅, 那拐弯角十号门牌, 有个美丽的姑娘托妮亚, 户口上就这样记载。 我每天在下班后归来, 总徘徊在她家门外, 我为什么这样...