共找到 1500+ 条结果
这首歌原是也门民主人民共和国的国歌,且无正式歌名(一般以《南也门国歌》代称之),在1990年也门统一后,这首歌的歌词经过删减和修改、加上《联合共和国》的歌名,成为也门国歌。词作者阿卜杜拉·诺曼,曲作者阿尤布·塔利什。
《国际歌》是全世界无产阶级的战歌,歌词由欧仁·鲍狄埃于1871年6月1日创作 [21] ,皮埃尔·狄盖特于1888年6月为其谱曲,歌谱于1888年6月23日首次出版 [22] 。 《国际歌》最早是由笔名为列悲的译者于1920年译成中文。
歌词是在1947年经公开征求而得的,作词者为普列拉多维茨。1947年2月25日正式宣布为国歌。 2005年,奥地利妇女部长反对歌词中的“儿子”、“兄弟”和“祖国” (德语的祖国直译为“父国”)的字眼,主张修改。
Music / Vocal: EveArrange: NumaMusic Video: Waboku歌词ト一ヰョㄧット一
1830年底,比利时独立,将这首歌作为国歌,并建立了布拉班人纪念碑,并将歌词刻在碑上。 1860年,比利时正式确定它的国歌地位,首相罗日耶亲自将歌词中攻击奥兰治亲王的部分改掉。
米歇尔·伦茨在1859年写好了歌词,由让·安托万·钦嫩于1864年据歌词谱曲。歌曲在1864年6月5日第一次公开演出,地点是埃特尔布吕克,位于阿尔泽特河及绍尔河的汇流处,而这两条河流都有出现在国词里。
歌词由萨洛蒙·马尼萨创作,作者曲佚名。
《国际歌》是全世界无产阶级的战歌,歌词由欧仁·鲍狄埃于1871年6月1日创作,皮埃尔·狄盖特于1888年6月为其谱曲,歌谱于1888年6月23日首次出版。《国际歌》最早是由笔名为列悲的译者于1920年译成中文。