共找到 193 条结果
影片《虎将巴尔霍勉柯》插曲(1942年) 叶·多尔玛托夫斯基词 尼·博戈斯洛夫斯基曲 薛范译配 1、可爱的丽萨薇塔, 你等我的信吧, 整夜你不能安眠, 总为我在牵挂。 等到胜利那天, 我就骑上快马, 催马加鞭来到你的家。...
话剧上演以后,观众散场出来时都唱起了“小雄鹰,小雄鹰,你高飞在云天……”曲作者打电话给词作者,建议他再补写几段歌词,使歌曲有独立的价值。 第一个演唱完整的《小雄鹰》是薇拉·杜霍夫斯卡娅。
这首歌曲最初是1956年上映的文献纪录片《在运动大会的日子里》中的4首插曲之一,当时反响并不大。后来在电台里播放,开始受到人们的喜爱。
暂无简介
联合军之歌,又译作联军之歌、华约联军之歌、和平大军之歌、为和平而斗争(社会主义国家兄弟武装部队之歌),创作于1958年,由鲍里斯·亚历山德罗夫作曲,由列夫·奥沙宁作词,曾荣获苏联武装力量建军40周年音乐比赛队列歌曲部分二等奖(该次比赛未发一等奖
苏维埃社会主义共和国联盟国歌牢不可破的联盟与俄罗斯联邦国歌使用了同一个曲调。MM软件自带midi, 修改过
南斯拉夫歌曲 和铁托元帅在一起
米·普里亚茨柯夫斯基词 叶·马 尔 蒂 诺 夫 曲 薛 范译配 1、淅沥沥一阵阵,小雨呀下不停, 远方在呼唤我们黎明登程。 妈妈的眼睛,妈妈的眼睛, 关切而慈祥地望着我们背影。 2、风里来雨里去...
苏联解体后的乌兹别克斯坦国歌曲调不变,但重新填了词。 《乌兹别克斯坦共和国国歌》是乌兹别克斯坦的国歌,乐曲沿用自乌兹别克还是苏联的加盟共和国时的国歌。