共找到 198 条结果
《白俄罗斯共和国国歌》又称《我们白俄罗斯人》,此别名取自歌词的第一行上半部分,并非白俄罗斯官方的称谓。歌曲在1955年完成并成为当时的白俄罗斯苏维埃社会主义共和国的国歌。这首苏联时期的国歌由米哈斯·克里姆科维奇作词,尼斯达·沙卡奴斯基作曲。
、UTAU、袅袅虚拟歌手等虚拟歌手软件的调教(三轨) 注:1=#C,降4个半音可得原曲1=A PS:此MIDI不同轨速度不同:第一轨为80,第二轨为88,第三轨为84,需手动调整;此MIDI多处位置未对准伴奏,需调整;此MIDI只有人声部分
1830年底,比利时独立,将这首歌作为国歌,并建立了布拉班人纪念碑,并将歌词刻在碑上。 1860年,比利时正式确定它的国歌地位,首相罗日耶亲自将歌词中攻击奥兰治亲王的部分改掉。
国歌由两部分组成:第一部分是捷克爱国歌曲《何处是我家?》
音游曲conflict的人声扒谱 因为原本是用来做翻唱用的,因此仅包含了人声音轨(即架空语部分),无伴奏,且原本纯音乐的部分被一小节休止代替,使用时请自行加长休止以配合原曲。
整个乐队的木管部分,在低音区合奏出充满哀伤气氛的几个和弦之后,由英国管独奏出充满奇异美感和神妙情趣的慢板主题,弦乐以简单的和弦作为伴奏,这就是本乐章的第一主题,此部分被誉为所有交响曲中最为动人的慢板乐章。
《在年轻的莱茵河上》是列支敦士登公国的国歌,和英国国歌天佑吾王旋律相同,自1963年歌词更改后(第一句歌词原为“Oben am deutschen Rhein”在德意志的莱茵河上),成为了列支敦士登的国歌。
其歌词是由诗人弗朗西斯科·冈萨雷斯·博卡内格拉于1853年创作的;1854年,雅伊梅·努诺·罗卡为歌词谱曲,使这首歌得以在当年的墨西哥国庆日(9月16日)首次亮相。
歌词来自于官方填词竞赛,来自圭洛而在南非出生的玛丽·布隆的作品最终胜出成为国歌歌词。 在1974年本国歌采用之前,罗德西亚共和国没有国歌。1979年12月,英国过渡机构重新掌握国家权力后,《扬起罗德西亚的声音》不再为法定国歌。
此MIDI内包含歌词(部分修改),但不影响整段歌词大意! 目前建议使用音源: Arachno SoundFont Fluid GM 系列 Timbres Of Heaven 如果喜欢❤,请为此五星好评哦!
在2003年,乌克兰国会通过了修改自朱宾斯基原作的新歌词,仅使用原作的第一节和副歌部分,并进行了略微改动。
《塔特洛山上电光闪闪》为斯洛伐克共和国国歌,歌词由斯洛伐克诗人扬克·马图施卡所作,歌曲则采用斯洛伐克民谣Kopala studienku的旋律,最先使用于中欧的1848年革命。
原歌词由安通·米哈诺维奇所作,最早发表于1835年,当时名称为《祖国克罗地亚》。尽管十九世纪后期的传统指出作曲者应为约西普·伦亚宁,但是原作曲人是谁至今仍有争议。由于原纪录至今仍未被发现,所以现在没有人知道原曲的旋律是怎样的。
它从塞尔维亚国歌“正义的上帝”中的一些措词开始,接着是克罗地亚国歌“我们美丽的家园”的几行字句,然后是几行斯洛文尼亚当时使用的国歌“前进,荣耀的旗帜”,最后是塞尔维亚国歌的结尾部分结束。 它在1919年至1941年间正式使用。
苏里南国歌的荷兰语歌词和苏里南语歌词并不是互译的,实际上,两者相同的部分很少。1975年11月25日正式独立后采用此国歌。
乌拉圭在1828年独立时尚没有国歌,于是,诗人弗朗西斯科·阿库尼亚·德·菲格罗阿提供给政府一份国歌歌词方案,这份原有11段的歌词于1833年被政府采纳,作者用合唱段和第一段讴歌了本土英烈在独立斗争中的骁勇气概,而另一些段落则着重表达了对前宗主国西班牙帝国和曾吞并乌拉圭的巴西帝国的愤慨