共找到 72 条结果
是前新俄罗斯邦联(由顿涅茨克人民共和国和卢甘斯克人民共和国组成的邦联,已解散)的国歌,旋律与《乌克兰苏维埃社会主义共和国国歌》相同(作曲者安东·德米特洛维奇·莱贝迪内茨)。歌曲共有3节,第1、3节为俄语写成,第2节为乌克兰语写成。
在苏联解体后,国歌的曲调得以保留,并且于2002年7月2日通过总统法令采用了米哈斯·克里姆科维奇和弗拉基米尔·卡利兹纳所填写的全新歌词。歌词表达出,现在友善的白俄罗斯、纪念过去的军事斗争和期待着未来的寓意。
收录于2004年9月27日的《Variations: Part 1, Part 2》专辑中。
《瑞士诗篇》是瑞士国歌,原文为德语,作者为列昂哈尔德·维德美尔,由修道士阿尔贝里克·茨维济希配曲,茨维济希只是从自己1835年创作的B大调弥撒曲中找了一段适合的曲调配上,1841年11月22日在苏黎世音乐节上首次演唱,受到欢迎,并被翻译成瑞士的其他各种官方语言
《士兵进行曲》又称《来吧,我们一同进军》是白俄罗斯人民共和国的国歌。该国歌于1920年启用,但是当时的白俄罗斯人民共和国已被苏俄击败,是一个流亡政府。该歌的歌词是在1919年的明斯克,报纸《白俄罗斯报》上第一次刊登的。在苏俄占领白俄罗斯时,...
1999年6月25日颁布的《波斯尼亚和黑塞哥维那国歌法》确定的国歌,以取代1992年以来一直作为国歌的《统一的国家》,《统一的国家》是以当地流行的民歌为曲调,但歌词忽视了作为波斯尼亚和黑塞哥维那的少数民族塞尔维亚人和克罗地亚人,因此用杜珊·塞斯蒂克作曲的新歌取代
《巴西国歌》是巴西联邦共和国的国歌,于1822年由帝国乐队的大提琴师弗朗西斯科·曼纽尔·达·席尔瓦作曲,原名《四月七日颂歌》,发表于1831年,以此庆祝原兼任葡萄牙国王的佩德罗一世退位,1889年巴西的君主制度被推翻,改为共和国,1909年...
阿比让原为科特迪瓦行政首都,虽科特迪瓦首都已于1983年迁至亚穆苏克罗,但这一国歌依旧保留了下来。 歌词由马修·埃克拉,约阿希姆·博内和皮埃尔·马利亚·科蒂共同创作,科蒂和皮埃尔·米歇尔·潘戈神父作曲。
电影《罗密欧与朱丽叶》同名钢琴曲2,理查德・克莱德曼系列纯钢琴演奏版。
影片《神出鬼没的复仇者》插曲 罗·罗杰斯特文斯基 词 博·莫克罗乌索夫曲 薛范译配 1、不必为儿子担忧,诅咒命运不好。 他正策马在飞驰,俄罗斯席卷风暴。
残疾人奥林匹克会歌,又称未来赞歌,其曲调由法国人达尔尼·丹尼斯谱写,歌词则由澳大利亚人格雷姆·康纳斯创作。1996年,在开罗举行的第15次全会上国际残奥委会批准这首歌曲成为国际残疾人奥林匹克委员会的会歌。
1860年,比利时正式确定它的国歌地位,首相罗日耶亲自将歌词中攻击奥兰治亲王的部分改掉。
《扬起罗德西亚的声音》又名《罗德西亚的声音》,是未受普遍承认的国家——罗德西亚在1974至1979年的国歌。这首国歌采用贝多芬《第九交响曲》第四乐章《欢乐颂》的旋律。1972年欧洲委员会(现为欧盟)通过的颂歌《欧洲之歌》也采用这一旋律。罗得...
《降B小调第2号Scherzo,作品31》是弗雷德里克·肖邦创作的一首Scherzo。该作品创作于1835年至1837年之间,并发表出版,致力于阿德勒·富尔斯坦伯爵夫人。
玛·李 相 斯 基词 博·莫克罗乌索夫曲 薛范译配 1、那一片片秋叶 在花园中沙沙响。 看你我手挽手的 漫步在小路上。 和爱人同行, 是幸福的人, 听我们的心灵在唱。 2、任岁月如水流, 但爱情永远不朽。
Autumn Leaves》--秋天的落叶,秋叶;是作曲家Joseph Kosma(1905, Born Budapest, Hungary - Died 1969, Paris, France)在1945年于法国所创作的香颂。上世纪中叶,...
《苏维埃社会主义共和国联盟国歌》,其中文非正式曲名又因1944版/1977版首句(牢不可破的联盟自由的共和国 【直译】)而译为《牢不可破的联盟》,简称《神圣的联盟》即《苏联颂》。原为全联盟共产党(布尔什维克)(即苏联共产党)党歌,作于193...
《牙买加,我们热爱的家园》是牙买加的国歌。由雨果‧歇洛克作词,罗伯特‧赖特博恩作曲。1962年独立后开始启用。